In order to speak to an international audience, write business correspondences to customers oversea, to speak in another language, to address new customers or business partners in foreign countries, you need expertise and cultural insight.

ILC will help you meet these challenges and identify language solutions for you.

We have gained experience in many different business environments, supplying our customers with a complete solution, comprising:

  • Language consulting
  • Language Training (locally and overseas)
  • Translation
  • Interpreting
  • Transcription
  • Subtitling
Language consulting

We enable our customers to actively engage in their international markets to successfully achieve their business objectives.ILC offers various service packages to support your business:

Language Training

Business Language Training

We cater for clients of all sizes. Whether you need language training for a few individuals or an entire workforce, we can help. We provide one-to-one and group lessons. Lessons can be funded by the employer, or privately funded by employees, or even a combination of both


Written communication takes many forms and the exact transfer of meaning is crucial when organizations interact with partners worldwide.
ILC work with a network of highly qualified, professional translators, proofreaders and copywriters who translate into their native languages.

Proofreading and editing

Our editing and proofreading services are available in different languages. We rely on a team of professional editors with demonstrated expertise who make sure the final document is error free and suitably adapted to its purpose. Proofreading is not only for translated text, but is also useful for existing documents — especially when they are being published


By employing a range of technologies, interpreters become the fast and efficient language bridge for you and your multilingual audience.

Our interpreters convert your message from any source language into the language of your choice.


Subtitling is a process of adding a written translation of a dialogue or narration on-scree. It is also called captioning.

Adding subtitles to video contents remains the most cost effective way of reaching audiences in other languages, and it is still a popular route taken when creating training materials, e-learning contents, video sermons and other online video contents

Our Clients